It has no Irish equivalent. Example: Sharon Ní Bheolláin.
Apparently there is no Gaelic version of the name. It's Sharon as in English.
No Irish or Scottish version of Sharon. An example: Sharon Ní Bheoláin.
Sharon Irish has written: 'Cass Gilbert, architect' -- subject(s): Criticism and interpretation, Eclecticism in architecture 'Suzanne Lacy'
It would be the same as in English.
Sharon = Kalona
Sharon would be pronounced the same in French.
If ur talking bout yourself its Sharon and I If ita someone else its you and Sharon or Sharon and yourself
You would say "from Sharon and me" because when referring to yourself in a compound subject or object, you should use "me" as the object pronoun, not "I."
In Russian, Sharon is spelled and pronounced as Шэрон (Sheh-ron).
Sharon is his wifes name.
je m'appelle Sharon
You can but a more appropriate way of saying it would beJe m'appelle Sharon or Mon nom est Sharon