Dream Journey : Rehlat Al-Ahlaam ( in Arabic ).
and it is written this way : رحلة الأحلام
Arabic Translation : " أحلامنا " Arabic phonetically : " Ahlamana "
I think you will say رحلة من القلب
Translation: Hulm muhaqaq (حلم محقق)
رحلة rihla
Perhaps that's because it's a traditional greeting
Happy journey : Rehla sae'eda written as : رحلة سعيدة
Using http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html, "dream of peace" is translated as "حلم السلام", and is pronounced "Hilm alsalam"
Means journey in Arabic
If you want to say Arabic in Arabic this is how you say it=Arabi
dreams : أحلام ( ahlam )
It comes from the Arabic word, 'safar', meaning a journey. However the word 'safari' itself is Swahili, a language used in South-East Africa.
"Safari ya" in Arabic means "a journey of".