v. fare la doccia, bagnarsi; bagnare con un rovescio; coprire di, riempire di, inondare
s. acquazzone, scroscio di pioggia; (fig) rovescio, scarica, tempesta; doccia; (sl) ciurma, ciurmaglia, marmaglia; (am) ricevimento per la consegna di doni
Not really:You could say "I will have a shower", if you are planning to have one; or you could say "I have had a shower" after you have finished. I f you are in the process of showering you would say "I am showering".
'To shower' in Spanish is 'duchar.'
'Doccia' is an Italian equivalent of 'shower'. It's a feminine noun whose definite article is 'la' ['the'] and whose indefinite article is 'una '['a, one']. It's pronounced 'DOHTCH-tchyah'.
You say to them hey take a shower with me :p
The word for shower is Ang Ahp Nahm. To take a shower is to By Ahp Nahm.
"Ristoranti" is what we say it in Italian!!
Sotto is how you say under in Italian.
in italiano
Mi faccio la doccia is an Italian equivalent of the English phrase "I'm taking a shower." The reflexive pronoun, present indicative in the first person singular, feminine singular definite article, and noun translate literally into English as "I'm donig (making) for myself the shower." The pronunciation will be "mee FAT-tcho la DOT-tcha" in Italian.
To say "I am learning Italian" in Italian, you would say "Sto imparando l'italiano."
Most native English speakers say "take a shower" instead of "have a shower." There are circumstances where you can use either, but "take" is probably the safer choice if you're not sure. If you're referring to a shower that's already happened, it doesn't matter so much; "had a shower" and "took a shower" are both fine.
Encore is Italian.