Ruha D'Illaha
glory to god
father i comit my spirit
Father in Aramaic is "Abba," Son is "Bar," and Holy Spirit is "Rukha d'Qudsha." Together, it would be "Abba w'Bar w'Rukha d'Qudsha."
"Rukha d'Qudsha" (Koodsha) is the way to say "Holy Spirit"... "Holy" is not an actual word in either Hebrew or Aramaic. It is a Greek word and therefore, would not have been used by the Jews of the time. "Qudsha" is a derivative of the word "Qadyish" which means "Set-Apart". "Rukha" means "Breath", "Wind" or "Spirit". It is interesting to note that the Aramaic is very close to the Hebrew in this aspect. In Hebrew, it is said "Ruach HaKodesh". In both Hebrew and Aramaic, the word "Rukha d'Qudsha" means "Set-Apart Spirit".
In Aramaic, God's name is "Elaha" or "Alaha."
The Aramaic word for God is "Elah" or "Eloah."
The name of God in Aramaic is "Alaha" or "Alaha d'Nur."
"ἠν ἡχέμεχ ώντα," which is pronounced as "eḥemekh enta."
In Aramaic, the term "God" signifies "Elaha" or "Alaha."
English Pronounciation: Y'shua. The above answer would be a name attributed to "God's son" by Christians. However, to say "God's son", "Barei Illaha".
In Aramaic, "My Lord and My God" is expressed as "Maran d'Yahweh" (ܡܪܢ ܕܝܗܘܐ). The phrase reflects a deep reverence and acknowledgment of divine authority. Aramaic was the language spoken by Jesus and his followers, making this expression historically significant in religious contexts.
In Aramaic, the keyword "God" is translated as "Alaha" or "Alaha" which means "God" or "The Divine."