"Final de semana".
Bom fim de semana!
We do not use "at" with days. We say "on the weekend" or "for the weekend." Go picnic on the weekend.
the Portuguese for garbage is 'lixo'
Hugs in Portuguese is ABRAÇOS.
"i missed you so much this weekend"
bom semana
Bom fim de semana!
This weekend (collocation): * In Portuguese = este fim de semana * In Spanish = este fin de semana
Have a good weekend.
You can't say "At the Weekend", it's not proper english. You can say "on the weekend" if you mean, for example, "we can't go to Disneyland today, but maybe on the weekend we can."
The Portuguese equivalent of the English wish 'Have a good weekend' is the following: Tenha um bom fim de semana. The Portuguese pronunciation is the following: TEH-nyuh OO-muh bohng feeng djee seh-MAH-nuh. The word-by-word translation is the following: 'tenha' means 'May [you] have'; 'um' 'a'; 'bom' 'good'; 'fim' 'end'; 'de' 'from' or 'of'; 'semana' 'week'.
You can say "Quais são seus planos para o final de semana?" in Portuguese to ask "What are your plans for the weekend?"
to say language in portuguese, you would say 'lingua'
"Yes" in Portuguese is "sim".
le weekend
How do you say with your lips in portuguese?
"Fuzzy" in Portuguese is "fofinho" or "peludinho."