'Whose is this book?' or 'Whose book is this?' would be ã“ã®æœ¬ã¯ã ã‚Œã®ã§ã™ã‹ (kono hon wa dare no desu ka) in Japanese.
Right. You could also say, "Whose book is this?"
saisho no hon
go to LDS.org
look at a english to japanease book
You may say 'nisei.' 二世
"Hon wo suki desu."
It's kurenai got it from a translation book
If you mean a Japanese book (as in a book from Japan) you would say "nihon no hon" にほんのほん 日本の本 If you mean a book in Japanese (written in Japanese) than it is "nihon go no hon" にほんごのほん 日本語の本 I know that sounds stupid, but you need to specific. One could technically buy a book in all Japanese that did not come from Japan.
"Book" is 'hon' in Japanese.
if this is a book title it could be anything but the literal translation is "oji to mame"
if this is a book title it could be anything but the literal translation is Tindā-bako
Sanyo is the company whose name means 'three oceans' in Japanese.