If you mean a Japanese book (as in a book from Japan) you would say "nihon no hon" にほんのほん 日本の本
If you mean a book in Japanese (written in Japanese) than it is "nihon go no hon" にほんごのほん 日本語の本
I know that sounds stupid, but you need to specific. One could technically buy a book in all Japanese that did not come from Japan.
Hon - For book in general Eh Hon - For children's book
It's kurenai got it from a translation book
"Book" is 'hon' in Japanese.
we say Nakagawa if we want to say inside in Japanese.
メロン is how you say melon in Japanese.
To say tennis in Japanese.........テニス
saisho no hon
go to LDS.org
look at a english to japanease book
"Hon wo suki desu."
It's kurenai got it from a translation book
"Book" is 'hon' in Japanese.
if this is a book title it could be anything but the literal translation is "oji to mame"
if this is a book title it could be anything but the literal translation is Tindā-bako
'Whose is this book?' or 'Whose book is this?' would be この本はだれのですか (kono hon wa dare no desu ka) in Japanese.
how to say "editor" in japanese
To say old Japanese illustrations in Japanese, you say "Mukashi no Nihon no irasuto".
we say Nakagawa if we want to say inside in Japanese.