in Arabic
Happy have mean
Holiday have mean
====
happy = سعيد
Holiday = عطلة or يوم عطلة *
Merry Christmas : Eid Melaad majeed ( in Arabic ).
and it is written this way : عيد ميلاد مجيد
Happy Holiday's : ejaaza sae'eeda
written as : اجازة سعيدة
my mum's cousin is Arabic and she did it for me!
عيد ميلاد مجيد وسنة جديدة سعيدة
Chag Sameach (חג שמח)
eid
aed saeed
Chag sameach, chaverim!
छुट्टियों की शुभकामनाएं अध्यापिकाजी !!!!
the Jewish holidays = החגים היהודים (pronounced "hakhagim hayehudim")
Happy Holiday = khag same'akh (חג שמח). This term is not used for Yom Kippur, minor fast days, or Certain secular Jewish holidays, such as Holocaust Remembrance Day or Israeli Independence Day. The plural phrase "Happy holidays" is not a term used in Hebrew, particularly if the reference is to all the holidays at the end of December. 'Chanukah Sameach' is used to wish someone a happy chanukah.
節日快樂
happy holidays
happy holidays
happy holidays
Well the happy holidays are happy, and sad holidays are sad.
happy holidays, eh
The correct saying is "Happy Holidays", now you know
Happy holidays = Sărbători fericite