38 times.
Two come to my mind. Jesus tells the storm to be still. And the other is in the old testament , when god tells the Jews Be still and know that I am god.
Only the religions from God are good, so that would include Judaism in Old Testament times and Messianic Judaism and Christianity in New Testament times. The New Testament is newer than the old. If you read it ,you gain wisdom and a renewed mind once you believe and get saved.
First Adam and eve come to the mind from the old testament.
I Corinthians 2:16 - For "Who has known the mind of the LORD, the he will instruct Him?" But we have the mind of Christ. The quotation in this verse is from Isaiah 40:13, in the Old Testament.
Approximately 95 times
The word "mind" is in the King James Version of the Bible 95 times. It is in 92 verses.
It's when you make clouds and rain appear with your mind.
The New Testament refers to the Old Testament over 800 times, emphasizing the importance of the relationship between the two texts and how they are interconnected in the Christian faith. This demonstrates the continuity and fulfillment of biblical prophecy and teachings.
"Seem to" means the same as "appear to." "Mind" means either to look after or care for something or someone ("Mind the gap") or to be distressed or worried ("I don't mind if you smoke"). Together, this would mean either "appear to care for" or "appear to be distressed by."if you're watching tv while someone is reading a book and they don't say anything then they don't mind it which means it doesn't bother them.
742,876,234 times because arizonians change there mind a lot.
Seventy-eight times. If you want to count "brains" that's another forty-four times. "Brain" or "brains" appears ten times in Cymbeline alone. How could anyone forget such lines as " art thou but a dagger of the mind, a false creation,proceeding from the heat-oppressed brain?" from Macbeth.
The bible mentions the 'mind' 95 times in the KJV starting with Genesis 23:8. It appears 120 times in the NIV so the count varies slightly depending on which translation you use.