aki no ha ga ochiru
The word "uprising" in English would translate to "Bōdō" in Japanese.
Kari (狩) would be accurate
Since it is not a Japanese name it would have to be put into Katakana. Michael would translate as = Maikuru (マイクル).
becuse nate would like it to hahahahahahahahaha
no, atleast not yet.
Heavenly sword would translate to 天来の刀剣 (tenrai no tōken) in Japanese.
deciduous forest
Because there are more leaves near big tree's and you would see most leaves fall in Autumn. ~ Pilotboy1
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese? said the same
'Beautiful demon' would translate to 美しい鬼 (utsukushii oni) in Japanese.
No, you would only say 'the Japanese' if you were talking about people from Japan. You would not use 'the' when talking about the language, unless you said 'the Japanese language'.
Kayui - Kay-ooi. Ever heard of Google Translate?