That spelling is UK/British English. In America it's spelled 'specialize'.
The term "specialise" is commonly used in UK English, while the American English equivalent is "specialize." Both spellings are correct and widely accepted in their respective regions.
Yes, the correct UK spelling of "specialize" is "specialise."
In the UK, people primarily speak British English, which has variations in accent and vocabulary depending on the region. American English is not typically spoken as the primary language in the UK.
The main differences between American English, British English, Canadian English, and Australian English lie in spelling, vocabulary, and pronunciation. For example, color (U.S.) vs. colour (UK), truck (U.S.) vs. lorry (UK), and apartment (U.S.) vs. flat (UK). Canadian English is mainly a blend of British and American English, while Australian English has influences from both British and American English with some unique slang and expressions.
Learnt (British English) or learned (American English).
The correct spelling is 'license' in American English and 'licence' in British English.
The correct spelling in British-English (UK, Australia, etc) is specialise.The correctspellingin American is specialize.
Yes, the correct UK spelling of "specialize" is "specialise."
In the UK, people primarily speak British English, which has variations in accent and vocabulary depending on the region. American English is not typically spoken as the primary language in the UK.
The US spelling is "specialize" (UK is specialise).
There are some common rules for American English. * Where UK, Australian and NZ English often use the letter group of our, in American English the u is omitted. In the following examples, the first is UK English and the second is American English: favourite / favorite neighbour / neighbor colour / color * UK English uses an s where American English often substitutes a z. In the following examples, the first is UK English and the second is American English: capitalisation / capitalization recognise / recognize * In word building, UK English doubles the final consonant where it is preceded by a vowel, whereas American English does not. For example: traveller / traveler labelled / labeled * Some words which are spelt with a 'c' in the noun form but an 's' in the verb form of some words are not spelt with the 'c' in American English - both noun and verb forms retain the 's'. practice/practise in U.K. and Australian English is always practise in American English. licence/license is always license in American English.
Yes in English, English UK English, Australian English etc - but NO - in American English. In the USA Honors is correct
The main differences between American English, British English, Canadian English, and Australian English lie in spelling, vocabulary, and pronunciation. For example, color (U.S.) vs. colour (UK), truck (U.S.) vs. lorry (UK), and apartment (U.S.) vs. flat (UK). Canadian English is mainly a blend of British and American English, while Australian English has influences from both British and American English with some unique slang and expressions.
The UK's tertiary sector is stronger than its other sectors, so it exports mostly services such as financial services and tourism
In the United states, it is Zee Elsewhere, it is Zed
Because this kind of service/vehicle is not used in the UK, there is no UK-specific word for it. Anyone in the UK who learns about it (such as myself, right now) will use the US term for it.
Learnt (British English) or learned (American English).
Data Recovery UK operate within the whole of the UK, including England and sometimes Scotland. They specialise in data recovery and other IT services.