answersLogoWhite

0

It depends on what type of poem you are using because japanese would write haikus and get translated into english and lose some syllables.

User Avatar

Wiki User

13y ago

What else can I help you with?

Related Questions

Which is difficult to translate prose or poetry?

Translating poetry is generally considered more difficult than translating prose because of the need to capture rhyme, meter, and figurative language, all of which can be culturally specific and hard to convey accurately in another language.


Why are some words are difficult to translate into another language because?

Some words are difficult to translate because they may be culturally specific, have no equivalent in the target language, or carry implicit meanings that are hard to capture. Additionally, languages may differ in how they categorize concepts or emotions, leading to challenges in finding the right translation.


Why is there no Disney channel in Pakistan?

because there was misunderstanding about the language.


When was Hard Core Poetry created?

Hard Core Poetry was created in 1974-09.


How can you translate c language to visual basic?

You can't. VB is too complex and too high level. C is one of the most basic low level languages around. Its very hard to translate into higher level languages but easy to translate into assembler


Do the Egyptians have scribe's?

Yes they have scribes. They translate Egyptian language for the town and the Pharaoh (the Egyptian king). Scribes had to work very hard as there was 700 words to learn in hieroglyphics (Egyptian language).


What does meitha mean in spanish?

Names are usually hard to translate. This name doesn't translate.


How do you write aj in spanish?

Names are usually hard to translate. This name doesn't translate.


What language is world hard language?

There is no hard language it's just our brains suffering a hard language for it.


What sounds are hard to learn in another language voiced or voiceless?

Voiced or unvoiced sounds are not hard for English speakers because they are common in English. Sounds that we don't have in English are hard to learn when learning another language. For example the digraph - ng - is found in English eg bang. But it is not found in the initial position so this can be hard to master eg: ngalan -- Visayan ( a Filipino Language) ngàrmu -- Tibetan


Why can flowery poetry sometimes be difficult to engage with?

Flowery poetry can be difficult to engage with because it often relies on complex language, abstract imagery, and elaborate metaphors that can be hard to decipher or relate to. Additionally, some readers may find flowery language excessive or pretentious, which can create a barrier to understanding and appreciating the poem's message.


Translate hart daran from German to English?

hard