No, 'tout de suite' means immediately.
je vais le faire tout de suite (i'm going to do it right now) - ne t'en vas pas tout de suite (don't leave right now) - j'y ai pensé tout de suite (I thought of it immediately) - c'est tout de suite mieux avec un exemple (that's better as soon as there is an exemple)
"Immediately!" is an English equivalent of the French phrase Tout de suite! The adverbial phrase also translates as "Right now!" or "Straightaway!" in English. The pronunciation will be "too sweet" in northerly French and "too duh sweet" in southerly French.
== == Well, it means 'All, then', which you will agree means nothing at all. What you've probably heard is 'Zut alors', which means 'Oh, bother', or 'dearie me' or possibly something a little stronger. Or you may have heard 'À tout à l'heure', which is roughly translated 'see you soon'. It basically means see you later.
Je reviens tout de suite, je reviens de suite
Tout de suite : j'ai tout vu. Elle allait tout droit et tout d'un coup, elle a tourné tout à gauche.
suivre is a verb meaning to followla suite is what is followingtout de suite means all at once, just following, as if you were doing something just after talking about it.
"je reviens tout de suite" or simply "j'arrive"
"tout de suite" or "immédiatement"
J'ai hâte de vous voir, j'ai envie de vous voir tout de suite.
In English, pas de tout means "not at all"
'tout sur ...' or 'tout Ã? propos de ...'I'll tell her all about you= je lui dirai tout sur toi, tout Ã? propos de toi.
The cast of Pas tout de suite... - 2007 includes: Mathieu Bisson as Le responsable stand Yves Breton as Le sommelier Ambrosia Laurence Compain as Alice Thomas Derichebourg as Le responsable de rayon Pierre Dourlens as Le chef Ambrosia Isabelle Giami as Chantal Julia Gros de Gasquet as Sandrine Christophe Nancoz as Le coursier Robert Plagnol as Serge Jordy Serras as Maxime