the English word Marriage is not of Jewish origin. The Hebrew word used is eithr 'Hatuna' - חתונה or 'Nisu'in' - נישואים
hatuna is feminine
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.
It is an old Hebrew word meaning "it is finished."
Word Of God in the original Bible in language?? * Hebrew * Greek It's true!
The correct spelling for the Yiddish word is "shidduch," which refers to a matchmaking arrangement in traditional Jewish communities.
It depends on what language they speak. American and British Jews call it "marriage". The Hebrew word for "marriage" is Nisu'in (נישוין)
In its original form, it's a Hebrew word meaning "beloved".
Proverb is "pitgam". But the Biblical book is called "mishlei".
Marriage occurs 21 times in the KJV Bible
The English word "sabbath" is one of the many words that came to English from Hebrew,by way of King James' translation committee.The original Hebrew word is pronounced "shah-BAHT". Included in it are elements of the conceptsof "seven" and "pause" or "rest".Whatever the word "sabbath" means to you is evolved from the Hebrew concept of Sabbath.
Obviously the Tanach (Jewish Bible) is written in Hebrew so the word 'evil' is not present in the text. If the question is asking what word is translated as 'evil' in the original Hebrew, there are different words that are translated to evil in English that have different meanings depending on context.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.