The City of the Gods
I am not sure if an English translation exists. However, you can get the original text and Telugu translation published by Vyasa Ashram (titled Sri Sankara Vijayamu). You can order the book online at http://www.avkf.org/
This page contains information for converting English text to Portuguese speech using the best free text to speech program. Whether you are searching for an online text to speech tool for entertainment purposes, to mess around with, or for serious tasks and projects, this page can help you accomplish two specific types of language translation tasks that involve the conversion of text to speech translation. http://www.acreativedesktop.com/english-portuguese-text-speech-program.html
In English, "programas gratis" translates to "free programs." For further reference, Google has a free translation service which is capable of instant translation of text between languages.
The standard text of the Old Testament is the text in which ever language it is written in. The standard text for an English translation may be written in what is called New Roman text (English). Other countries will have the text written in their own language in a text of their own choosing i.e that which is popular with the people and easiest to read.
There are many sites that can help translate text from Italian to English. Free Translation is helpful for someone wanting a quick, simple translation. If looking for a more professional and accurate translation, a website like Trusted Translations is better but the translation will cost money.
http://www.benzedek.com/olives.html
One can find an English to Greek online text translator from many different online websites. Some websites with this translator include Google Translate and Lexilogos.
The phrase "voyages a rabais" translates in English to "discount trips." For future reference, Google has a free translation service which is capable of instant translation of text phrases such as this.
You'll have to show the text. Theoretical translation is not possible.
"in a phonological translation, while grammar and lexis do not change, "the source language phonology of a text is replaced by the equivalent target language phonology" (Lucia V. Aranda. Handbook of Spanish-English Translation, p.10)
Translation: I believe that I am already learning to send text messages.
The year of copyright, for the original text by Cornelia Funke, was 2000, but the English translation was copyrighted in 2002.