Au Tchad, ils mangent du riz parce qu'ils n'ont pas beaucoup d'argent et que le Tchad est un pays assez pauvre. Ils boivent la marque nationale de bière qui s'appelle Gala.
'beaucoup' is the correct spelling.
(It's not correct French) yes very a lot
Yes, the phrase Il me faut beaucoup faire is correct in French.Specifically, the personal pronoun il is "he, it". The personal pronoun me is the same in French and English. The verb faut means "is necessary". The adverb beaucoup means "a lot". The present infinitive faire translates as "to do, to make".The pronunciation will be "eel muh foh boh-koo fehr" in French.
yes, you can say it that way :)
"Schöne Träume" is the correct translation.
Translation: Corriger
There is no "correct" translation site. Translation web sites do their best but are not always correct. Languages do not always have a word that can be directly translated for another word. Languages use slang and idioms which are also difficult to translate correctly. If you want a correct translation, your best resource would be someone who teaches the language or someone who speaks the language fluently.
respuesta correcta
சரி (sari)
tu as un livre translates as do you have a book? oui, j'ai beaucoup de livres (yes I have a lot of books)
Tu a raison
"Augen" is the correct translation.