esta, ese
No creo que si... = I do not believe if... No creo que sí = I do not believe so. Creo que no. = I believe not. Both seem to be correct, proper Spanish. However, it is more customary and more usual to say, "Creo que no," as opposed to "No creo que sí."
It is Spanish for "I think I love you". Also, creo is used more in line with believe. As in, "I believe I love you". Pienso is used more to mean I think. In this example, pienso is "less certain" than creo.
Assuming you mean "Creo conocerlo", that means "I believe that I know him".
Es / eres lindo (a) y agradable :)Son / sois lindos (as) y agradables.
i don't believe
I think I like (it) a lot.
Yo sí creo que Kent abii es extremadamente bueno y me gusta mucho, ella es asombrosa y es muy bella:) Jemma amor.
No creo que si... = I do not believe if... No creo que sí = I do not believe so. Creo que no. = I believe not. Both seem to be correct, proper Spanish. However, it is more customary and more usual to say, "Creo que no," as opposed to "No creo que sí."
No Creo was created on 1999-02-17.
The nationality of a Creo is American. Creo is a short form of Creole, meaning a black person that was born and raised in Louisiana, USA.
Creo en Dios was created in 1941.
Creo en ti was created in 1960.
Creo - design software - was created in 2011.
hey
It is Spanish for "I think I love you". Also, creo is used more in line with believe. As in, "I believe I love you". Pienso is used more to mean I think. In this example, pienso is "less certain" than creo.
Assuming you mean "Creo conocerlo", that means "I believe that I know him".
Es / eres lindo (a) y agradable :)Son / sois lindos (as) y agradables.