Mon rêve, c'est d'avoir une très belle famille.
My dream is to have a (very) beautiful family.
I put "very" in parentheses because the English word "beautiful" is already quite emphatic.
Note: There is perhaps an intended play on words in the French sentence, since "belle-famille" normally refers to one's in-laws. It's basically impossible to translate this nuance without changing the "joke".
"rêve doux belle" is not proper French. This is a software translation from the English "beautiful sweet dreams".
Different things have happened at Belle Reve. Belle Reve is a penitentiary that has been a location used for many DC comics supervillians. In once comic, Superman calmed a riot there.
"rêve doux belle" is not proper French. This is a software translation from the English "beautiful sweet dreams".
"She is very beautiful and she is a dream"
Im not sure of the question, but the answer must be Harry Styles!
It means "the dream".
"[...]our improvident grandfathers, and fathers and uncles and brothers exchanged the land for their epic fornications - to put it plainly!"
After Stella left Belle Reve, Blanche's life became more desperate and isolated. She struggled to maintain her fanciful illusions and faced increasing financial difficulties. Her mental state also deteriorated, as she became more reliant on alcohol and vulnerable to her past trauma resurfacing.
Blanche arrives at the Kowalski home and shares the news that she has lost Belle Reve.
Gladiator-At-Lawby Frederik Pohl and Cyril M. Kornbluth.
he thinks that she is a hardcor n1gg@h and she bought pot because she is a pothead.
(I wish you) sweet dreams