English to French
World War 2
French to English
Germany in WW2
D-Day
France
Britain in WW2
History of France
World War 1
French Revolution
History of the United States
US in WW2
Celebrity Births Deaths and Ages
WW2 Allied Powers

France in WW2

The French participation in World War 2, in both the European and Pacific theaters of the war. Questions regarding the Vichy government are also welcome here.

Asked in France in WW2, French to English

What is 'arobase' when translated from French to English?

Arobase in French means the typographical name for the "@" (at sign) in English. ...
Asked in France in WW2, Grammar

Show the list of masculine and feminine genders?

Your question doesn't really make sense in the context of the French language. All nouns are either masculine or feminine, and all adjectives and pronouns have both a masculine form and a feminine form (occasionally they are the same). Any word modifying or replacing a given noun must match that noun's gender. For example: J'aime bien ce livre. Il est assez intéressant. -- I like this book. It is rather interesting. J'aime bien cette sculpture. Elle est assez intéressante. -- I like this sculpture. It...
Asked in France in WW2, English to French

How would you say Teresa in French?

Teresa is related to the French first name "Thérèse", but French people surely would use it as it is. ...
Asked in France in WW2, French to English

What is 'Allons Laissez les bons temps rouler avec moi' when translated from French to English?

"Let's go! Let the good times roll with me!" is an English equivalent of the French phrase Allons! Laissez les bons temps rouler avec moi! The exclamatory statements most famously serve as a variation on the popular Cajun French song from Louisiana. The pronunciation will be "a-lo leh-sey ley bo taw roo-ley a-vek mwa" in French. ...
Asked in France in WW2, French to English

What is 'Voulez-vous coucher avec moi' when translated from French to English?

Voulez-vous coucher avec moi? in French means "Do you want to sleep with me?" in English. ...
Asked in France in WW2, French to English

What is 'Je vais devoir m'y mettre' when translated from French to English?

"je vais devoir m'y mettre" means "I will have to undertake that".
Asked in France in WW2, French to English

What is 'Je suis heureux de vous avoir Je t'aime' when translated from French to English?

"Je suis heureux de vous avoir, je t'aime." means "I am happy to have you, I love you." ...
Asked in France in WW2, English to French

What is 'spider' when translated from English to French?

"Spider" in English means araignée in French.
Asked in France in WW2, French to English

What is 'Je vous déteste pour beaucoup de raisons mais je vous aime sans raison' when translated from French to English?

"Je vous déteste pour beaucoup de raisons mais je vous aime sans raison" is "I hate you for a lot of reasons but I love you without reason". ...
Asked in France in WW2, Literary Devices and Figures of Speech

What does as welcome as a skunk at a lawn party mean?

Unless it has had its musk gland removed, a skunk would not be very welcome at a lawn party because it would be frightened by human presence and might because of this spray to protect itself from perceived danger. This possibility would drive the guests away from the party due to the rancorous aroma a skunk can produce. That would not be the desired situation of either the guests or especially the host. Therefore this phrase is an analogy implying that whatever...
Asked in France in WW2, French to English

What is the name 'Le Clair' when translated from French to English?

"Le clair" is "The clear one". "Le clair de lune" is "Moonshine".
Asked in France in WW2, French to English

What is 'La marque ça fait mal' when translated from French to English?

"la marque" is the mark, the make, or the trademark in French. "ça fait mal" translates as "it hurts". The sentence is more likely to be "La vache, ça fait mal !" (Damn, it hurts!) ...
Asked in France in WW2, French to English

What is 'Il est temps pour toi d'en vivre une nouvelle' when translated from French to English?

"il est temps pour toi d'en vivre une nouvelle" means "it is time for you to live a new one". ...
Asked in France in WW2, French to English

What is 'Je vous ai informé au sujet de ceci' when translated from French to English?

Je vous ai informé au sujet de ceci in French means "I have informed you about this" in English. ...
Asked in France in WW2, Swedish to English

What does bara fem minuter mean?

It means "Just (or) only five minutes. The phrase is often used when you need bit a more time, For example: 1: We are gonna be late if you don't hurry up! 2: fem minuter. ...
Asked in France in WW2, English to French

What is 'Send my love to Eiffel Tower' when translated from English to French?

"Send my love to Eiffel Tower!" in English means Envoyez mon amour à la Tour Eiffel! in French. ...
Asked in France in WW2, French to English

What is 'Je t'aime aussi ma petite chèvre' when translated from French to English?

Je t'aime aussi, ma petite chèvre! in French means "I love you too, my little goat!" in English. ...
Asked in France in WW2, French to English

What is 'le ciel' when translated from French to English?

Le ciel in French means "the sky" in English.
Asked in France in WW2, French to English

What is 'Je suis encore à Paris demain' when translated from French to English?

"Je suis encore à Paris demain" means "I am still in Paris tomorrow". The phrase "en Paris" in your question is a mistake. The preposition "en" is used mainly in front of feminine country names. In front of cities, you always use "à". ...
Asked in France in WW2, French to English

What is 'bouchard' when translated from French to English?

Bouchard in French means "(someone with a) big mouth" (from bouche) or "stronghold" (from bourg) in English. ...
Asked in France in WW2, French to English

What is 'pas de soucis' when translated from French to English?

Pas de soucis! in French means "No worries!" in English.