How 'bout: "Therefore love moderately; long love doth so. Too swift arrives as tardy as too slow."
" And in the taste confounds the appetite. Therefore love moderately. Long love doth so. Too swift arrives as tardy too slow" said by Friar Lawrence ( Act 2, scene 6 lines 9-15)
"The Long Love that in my Thought doth Harbour," is a poem written by Sir Thomas Wyatt. Wyatt was an English poet during the Renaissance.
Romeo and Juliet, II, viFRIAR LAURENCE: The sweetest honeyIs loathsome in his own deliciousness,And in the taste confounds the appetite.Therefore love moderately; long love doth so.Romeo and Juliet, II, viFRIAR LAURENCE: Too swift arrives as tardy as too slow.
Friar Laurence, just before he marries Romeo and Juliet, says this to Romeo. He is trying to get Romeo to be a little realistic, and points out that those who are crazy in love often fall out of love very quickly. Therefore to "love moderately" will make the love last.
Romeo and Juliet Act2 Scene6 These violent delights have violent ends and in triumph die like fire and powder which as they kiss consume. The sweetest honey is loathsome in his own deliciousness and in the taste confounds the appetite therefore love moderately long love doth so too swift arrives as tardy as to slow Friar Laurence
This quote from Friar Lawrence means that if you love in moderation, your love will last a long time. He is warning Romeo not to be so obsessive in his love for Juliet as he was with Rosaline. The less obsessive his love is the better things will end up for him and Juliet.
Friar Lawrence in Romeo Juliet
Tybalt, the reason that I have to love thee Doth much excuse the appertaining rage To such a greeting: villain am I none; Therefore farewell; I see thou know'st me not.
In the version of Star Vicino (To Be Near Thee) I have it means:To be near thee, my own true belovedIs the joy and delight of my heart,Is the joy and delight,Joy and delight of my heart,Is the joy and delight of my heart,Is the joyIs the joy and delight of my heartTo be far from your own fair belovedIs the deepest grief love doth impart,Is the deepest grief,Deepest grief love doth impart,Is the deepest grief love doth impart,Is the griefIs the deepest grief love doth impart
"Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting. Villain am I none. Therefore, farewell. I see thou knowest me not."
MY Love in her attire doth show her wit, It doth so well become her: For every season she hath dressings fit, For Winter, Spring, and Summer. No beauty she doth miss When all her robes are on; But Beauty's self she is When all her robes are gone. [Anon]
Not really. The Papillon sheds moderately and there are better breeds to choose from.
he fall in-love with her "She doth teach the torches to burn bright."
A Strange game, the only winning move is NOT to play
Do not fall in love, be happy always. Do not smoke, drink moderately.
"too like the lightning, which doth cease to be ere one can say 'It lightens' "
Romeo and Juliet, Act 3, scene 1. Romeo, to Tybalt.Tybalt, the reason that I have to love theeDoth much excuse the appertaining rageTo such a greeting: villain am I none;Therefore farewell; I see thou know'st me not.Tybalt just called Romeo a villain, and said that he hated him. What would be rage on Romeo's part is 'excused', or lessened, because Romeo loves Juliet. Romeo says goodbye; it's clear you don't know me.
"Too like the lightning which doth cease to be before it can say 'It lightens'"
I'll go with thee: Thy fifty yet doth double five-and-twenty, And thou art twice her love. Is from Act 2, Scene IV of King Lear
no he didn't they were going to kill him anywayYes, Jesus have a choice about dying and he elected to die.John 10:17-18, Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again. No man taketh it from me, but I lay it down of myself.
I don't think many people would think that they took the Friar's advice to "love moderately".
It sounds like a proverb of some sort; the translation is "I love, therefore I am", or even "I am, therefore I love" in English. The literal translation is "I love, for I am".
John 10:17 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again. 10:18 No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.