de nada. bien dia!
Que tenga / tengan / tengas / tengáis buen día.Que pase / pasen / pases / paséis buen día.Que tenga un buen dia
The literal translation of that sentence is "Ten un viajo seguro" which is fine, but "Buen viaje" is more common. Both are correct.
Espero que tenga un buen dia
The correct translation for the English term "I am not in a good mood" to Spanish is "No estoy de buen humor"
This looks like a badly translated sentence from English to Spanish, probably from the English: "Have a nice nap." But you would never say "que tenga una buena dormir," which literally means "may you have a nice sleep." More likely in Spanish you would say simply "Duerme bien" which means "Sleep well."
Buen día Buenos días tenga usted Some people say: Buenas noches
Que tenga / tengan / tengas / tengáis buen día.Que pase / pasen / pases / paséis buen día.Que tenga un buen dia
Tenga un buen dia con su familia.
Que tengas un buen dia OR Que tengas buen dia = Both informal Que tenga un buen dia OR Que tenga buen dia = Both formal
a good example
Tenga un buen día
The literal translation of that sentence is "Ten un viajo seguro" which is fine, but "Buen viaje" is more common. Both are correct.
Que tenga un buen verano.
Que tenga un buen tiempo!
basically means ... Have a Great Day!
"Have a nice day".
Espero que tenga un buen dia