"You know that I can't smile without you."
"je ne peux pas passer un jour sans toi" = "I can't spend one day without you"
Sans péché means 'sinless' in English.
Sans being French for "without" I would think you're looking for Avec, French for "with"
Without evil
without the girls
"je ne peux pas passer un jour sans toi" = "I can't spend one day without you"
You can say "Je peux être avec ou sans toi" in French.
Je ne peux vivre sans toi.
Sans péché means 'sinless' in English.
Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.
"Je ne sais pas quoi sans toi" means "I don't know what without you". "J'ai vraiment besoin de toi à mes côtés" is "I really need you by my side".
Sans being French for "without" I would think you're looking for Avec, French for "with"
Without evil
The French phrase 'sans paroles' translates to "without words" in English.
"I can't get enough of you" is an expression that does not literally translate to French, but here are some suggestions of phrases with similar meaning: Je ne saurais me lasser de toi. Je ne peux me détacher de toi. Tu me colles à la peau.
It is bare back riding. "SANS" is french for without. If I were to use the french word in an English sentence it would be: Malerie came to class SANS her homework. Hope this helps.
without the girls