Unlike the Romance languages, the English language doesn't derive from the Latin language. Instead, its structure is consistent with its source in Middle English. Middle English in turn derives from Anglo-Saxon. And Anglo-Saxon derives from the parent language to English and to German. And both English and German preserve the use of definite articles. The Romance languages, such as French and Italian, use the equivalents to the English definite articles 'a' and 'the'. In the ancient, classical Latin, there was no use of definite articles. Instead, the demonstrative adjective/pronoun 'that' existed as 'ille' in the masculine, 'illa' in the feminine, and 'illud' in the neuter. In the interaction between ancient Latin and the ancient languages of the conquered peoples of the Roman Empire, over time these demonstrative adjectives turned into the present-day equivalents of definite articles, such as the feminine 'la' and the masculine 'le' in French.
A/Ab is a prefix. Its meaning from, away, or away from. By the way there are articles in Latin but less than in English. In English there is a,an and the.
"Revenge" is an English equivalent of "ultio."The Latin word is a feminine noun. Latin nouns have no definite ("the") or indefinite ("a, one") articles. The pronunciation is as follows: "OOL-tyoh" in classical Latin and "OOL-tsyoh" in the liturgical Latin of the Church.
The English language includes a part of speech that the Latin language doesn't. That part of speech is the article. The Latin language has neither definite nor indefinite articles. So it has no equivalents of 'a' and 'the'.
AnswerThere are no articles in Latin. ----------------------------True. The English definite and indefinite articles "the" and "a" are more or less place-holders, being less emphatic or specific than "this" (or "that") or "one." The place-holder is not needed in Latin; the same is true of Russian and Chinese.
"Hortus" is a Latin equivalent of "garden."The Latin word is a masculine noun. Latin has no definite articles that would find their equivalents in the English "the." But the masculine word "unus" means "one."
"Castle" is an English equivalent of "castellum."The Latin word is a neuter noun. Latin has no definite articles ("the"). But the Latin equivalent of the indefinite article is "unum" ("a, one") for neuter nouns.The pronunciation is "kah-STEHL-loom" in the liturgical Latin of the Church and in the classical Latin of the ancient Romans.
There are no articles in Latin. (a, the, an)
There are no articles in Latin, either definite ("the") or indefinite ("a/an"). When you translate a sentence from English to Latin, the word "the" is omitted. When you translate from Latin into English, articles must be inserted to produce an idiomatic result; which articles are chosen depends on context and the translator's understanding of what the Latin is trying to say.
AnswerThere are no articles in Latin. ----------------------------True. The English definite and indefinite articles "the" and "a" are more or less place-holders, being less emphatic or specific than "this" (or "that") or "one." The place-holder is not needed in Latin; the same is true of Russian and Chinese.
"King" is an English equivalent of "rex."The Latin word is a masculine noun. Latin has no definite articles ("the"). But "unus rex" means "a, one king."The pronunciation is "wrecks"* in both the liturgical Latin of the Church and the classical Latin of the ancient Romans.*The sound is that of the English verb "wrecks."
Latin doesn't have a word for the. It lacks articles. Thus, "a" "an" and "the" are not in Latin.
"Stultus" is one Latin equivalent of the English word "fool."Specifically, the Latin word is a masculine noun. It also represents the masculine form of the adjective "foolish." Latin nouns do not take definite articles ("the"). But the word "unus" is the masculine form of the adjective "a, one."The pronunciation is "stool-toos."