wo ye jimme fwo pah
Tira fuori i compiti, Tirare fuori i compiti! and Tirate fuori i compiti! are Italian equivalents of the English phrase "Take out your homework!" Context makes clear whether one "you" (cases 1, 2) or two or more "you all" (examples 2, 3) suits. The respective pronunciations will be "TEE-ra FWO-ree kom-PEA-tee," "tee-RA-rey FWO-ree kom-PEA-tee" and "tee-RA-tey FWO-ree kom-PEA-tee" in Pisan Italian.
Freund can be translated as boyfriend or male friendFreundin can be translated as girlfriend or female friendso depending on context the sentence can be translated as:Who is your (male or female) friend?orWho is your boyfriend/girlfriend?
Sur qui d'autre jetteriez-vous les yeux ?Depending on the context, a good translation might beWho else would you lay eyes on?orWho else would you be checking out?etc.
Fuori is an Italian equivalent of the English word "outdoors." It serves as an adverb or masculine noun depending upon context. Regardless of meaning or use, the pronunciation will be "FWO-ree" in Italian.
Andare fuori literally and uscire generally are Italian equivalents of the English phrase "to go out." The present infinitive and adverb in the first case literally means in English as "to go outdoors (outside)" whereas the present infinitive in the second example translates literally as "to go out (to a concert, film, restaurant, etc.)." The respective pronunciations will be "an-DA-rey FWO-ree" and oo-SHEE-rey" in Italian.
An OMEGA SEAMASTER 17 JEWEL WRIST WATCH. GOLD DIAL. S/STEEL CASE. C1956. FWO is currently priced at £525.00 on ebay.
"The fire in the veins" is a literal English equivalent of the Italian phrase il fuoco nelle venne. The pronunciation of the prepositional phrase -- which references the passionate approach to life which jumpstarts one's metabolism -- will be "eel FWO-ko NEL-ley VEN-ney" in Italian.
Fuoco is an Italian equivalent of the English word "fire".Specifically, the word is a masculine noun in its singular form. It means "fire" in the sense of the "blaze, flame" of the combustion process. The pronunciation will be "FWO-ko" in Italian.
Fuochi d'artificio is an Italian equivalent of the English word "fireworks." The masculine prepositional phrase translates literally into English as "fires of artifice." The pronunciation will be "FWO-kee DAR-tee-FEE-tcho" in Pisan Italian.
There are many phrases in China that are rude. Some of these are BUN tyen-shung duh ee-DWAY-RO, which means stupid inbred stack of meat. Another one is extraordinarily impatient Buddha, or Jen mei NAI-shing duh FWO-tzoo.
Fuori dall'oscuro is an Italian equivalent of the English phrase "out of the dark."Specifically, the adverb fuori is "out." The word dall' means "of the" from the combination of the preposition da ("from, out of") with the masculine singular definite article il ("the"). The masculine pronoun oscuro translates as "dark."The pronunciation will be "FWO-ree DAL-lo-SKOO-ro" in Italian.