You can go to museums you can also go to a mall!
It's "Me gusta reír"
¿Puede usted hacer trabajo de cesped?
It means " Can you do something for me?".
usted puede hacer estopronounced: oos-ted pwayday asair esto
dios puede hacer todas las cosas.
En word se puede modificar y pdf no se puede hacer modificaciones.
Don't leave for tomorrow what you can do today.
lastima pero todo lo que usted puede hacer es esperar
emplear un mecanico
Answer 1The Spanish words "Tengo una botella de rompope Que hacer con ella una gelatina vevida como que se puede hacer" can be translated to "I have a bottle of eggnog which has gelatin for a special occasion".Answer 2Probably what should have been written is: "Tengo una botella de rompope. ¿Qué se puede hacer con esta bebida gelatina? ¿Cómo se puede hacerlo?" which translates to "I have a bottle of rompope (which is an eggnog-like drink made with eggs, milk, and vanilla flavoring). What can be done with this gelatinous beverage? How can those things be done?"Respuesta: Por ser considerada una bebida dulce, se acostumbra tomar rompope después de una comida. También es empleada en repostería, en la preparación de pasteles, galletas, gelatinas, helados, nieve raspada y paletas.
Sorry but that doesn't make sense so either they didn't say it correctly or you didn't understand it
"You can do better" in Spanish is "puede hacer mejor". It is pronounced "pway-day ah-SARE may-HORE". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations