The previous answer given was simply since when, which is correct but not complete.
For an English speaker cannot simply insert depuis quandin the same places as an English sentence when trying to express an idea since in French. However, I would like to first draw your attention to the use of depuis, when not combined with quand.
We use depuis with the present tense (présent) and an expression of time to indicate that an action began in the past and is still occurring presently.
Je cuis le rôti depuis hier soir.
(I have been cooking the roast since last night.)
Elle fait d'exercise depuis trois mois.
(She has been exercising for three months)
Depuis with the present tense has two senses, or meanings:
-It means since when you add a day/date
-It means for when you add a length of time
We use (depuis quand) in a few ways:
We use it in correspondence to the above examples; depuis quand is used in interrogative statements (questions) to determine the precise date from which something has occurred.
The expression combien de temps compliments depuis quand, as it requests a smaller amount of time, such as hours or minutes. It usually indicates a shorter temporal period, but the person asking the question should use a form which reflects their perception of how long something would normally take.
Example:
Depuis combien de temps cuis-tu le rôti? (For how long have you been cooking the roast?) Note: Roasts aren't usually cooked longer than a few hours so the question would reflect this temporally, using depuis combien de temps.
Depuis quand fait-elle ses exercises?
Depuis combien de temps fait-elle ses exercises?
This example demonstrates the difference between the two, as it could have two senses. The first question would be appropriate for determining when she began her regime, or started her new habit of exercising. The second question would make sense in asking when she started exercising today, this afternoon, at what time she started exercising etc.
We also use it with the imperfect tense (l'imparfait) to indicate an action that began in the past and continued until it was interupted by another event.
For further investigation see: Depuis quand avec l'imparfait
Depuis quand means 'since when' in English.
The French words 'habitez-vous' mean 'or do you live' in English.
Beautiful Garden
The French use the words "un/une baby-sitter" as borrowed from English.
You pronoune French words in English the same way you would in french. If you want to learn how to pronounce certain words, go on Google Translate. Type the word you want to pronounce then click listen. It will say the word for you.
"Son of gracefulness" is an English equivalent of the French phrase fils de grace. The pronunciation of the words -- which also translate as "threads of gracefulness (charm)" -- will be "fees duh grahss" in French.
quand
Some English words that are similar to French words include: Date (English) / Date (French) Cafe (English) / Café (French) Table (English) / Table (French) Animal (English) / Animal (French)
Some French words that start with "q" are "quoi" (what), "quand" (when), "qui" (who), and "que" (that, what).
Qui, Quoi, Quel, Quelle, Question, Quinze, Quenelle, Quarante, Quand, Que
The French word for when is quand, pronounced "kah[n]", where "ah[n]" represents the typical French "an" or "en" nasal vowel found in words like en, plan, grand, etc.
Words such as T-shirt, weekend, baby sitter, airbag, flirt are in the French language.
French words were introduced to the English language after the Norman Conquest of England in 1066. This event resulted in a significant influence of French language and culture on English, leading to the incorporation of many French words into the English vocabulary.
Especially in the middle ages, the french and English peoples mixed together, and adopted words. The French have many cognates of English words, as we have french words. Particularly, England was once under a french ruler,(I forget the name), and during that time period many words were exchanged from language to language.
French words were mainly introduced in English after William the Conqueror invaded England in 1066.
the french word is "avoir"
One would use a French-English dictionary to translate words from French to English. Some online French-English dictionaries include Word Reference and the dictionary hosted at French Linguistics.
Some English words borrowed from French include "ballet," "champagne," "garage," and "fiancé."