This is a feminine name.
Nina is a common name for women in Romania; probable derived in the past from Antonina or is a Russian influence.
Antonina Pirojkova was born on July 1, 1909, in Krasny Yar, Siberia, Russian Empire.
It is not from the Russian language.
Antonina Klonska was born on April 24, 1883, in Wloclawek, Poland, Russian Empire [now Wloclawek, Kujawsko-Pomorskie, Poland].
Antonina Domanska was born in September 1853, in Kamieniec Podolski, Poland, Russian Empire [now Kamianets-Podilskyi, Khmelnytskyi Oblast, Ukraine].
The official language spoken in Russia is Russian. It is the most widely spoken language in the country and is used in government, education, media, and daily communication.
Russian is a language commonly spoken in Russia or Ukraine. If you are referring to how to say Russian in Russian, It's "Russkie" (Русский) Hope this helped
"Jouchok" does not have a meaning in Russian. It is not a Russian word. Perhaps there was a mistake in the spelling or it could be a word from another language.
Чарльз (Charl'ze) is how you would spell the name in Russian, if that's what you mean.
In RUSSIA.RUSSIAn and RUSSIA.I mean hello its right there in the word kids.
"Yesta yebica" is not a Russian phrase or word. It does not have a meaning in the Russian language.
Russian is a Cyrillic language.