'What did Eavan see when she went into the shop.'
Cé a chuaigh isteach sa páirc = who went into the park (large field)?
"Cé a chuaigh isteach sa teach?" means "Who went into the house"
Isteach means into / in
"Fáilte isteach " means "Welcome in"
"welcome in" is "fáilte isteach", "come in" is "tar isteach" (to one person)
enter a building - Téigh isteach enter your details - Cuir/Líon isteach
isteach sa phoca
Go mbeannaí Dia anseo isteach!
In the Irish language 'rain' can be either fearthainn or báisteach depending on the dialect.In Scottish Gaelic ?
níl gá le huisce, scaoil isteach an dó
Chuaigh mé isteach I dteach aréiris d'iarr mé cairde ar mhnaoi an leanna.Is é dúirt sí liom "Ní bhfaighidh tú deorBuail an bóthar is gabh abhaileI went into an ale house last nightand I asked for credit from the ale-womanShe told me "Not a drop will you get,Hit the road and go home."Níl sé ina lá, níl a ghrá,níl sé ina lá is ní bheidh go maidin,níl sé ina lá is ní bheidh go fóill,solas ard atá sa ghealaigh.It is not day, no love,It is not day and it won't be til morningIt's not day and it won't be yetThe high light is in the moon.
In Irish-16 Óir ghráigh Dia an domhan chomh mór sin gur thug sé a Aonghin Mic uaidh i dtreo, gach duine a chreideann ann, nach gcaillfí é ach go mbeadh an bheatha shioraí aige. 17 Óir ní chun daorbhreith a thabhairt ar an saol a chuir Dia a Mhac uaidh ar an saol ach chun go slánófaí an saol tríd. 18 An té a chreideann ann ní thabharfar daorbhreith air, ach an té nach gcreideann ann, tá daorbhreith tugtha air cheana féin, mar nár chreid sé in ainm Mhac Dé, a Aonghin. 19 Agus an daorbhreith, is mar seo í: mar gur tháinig an solas isteach sa saol, agus gur rogha leis na daoine an dorchadas thar an solas de bhrí gurbh olc iad a ngníomhartha. 20 Óir gach duine a bhíonn ag déanamh an oilc, bíonn fuath aige don solas agus seachnaíonn sé an solas, le heagla go gcáinfí a ghníomhartha. 21 Ach an té a dhéanann an fhírinne, tagann sé chun an tsolais, chun go dtaispeáinfí gur i nDia a rinneadh a ghníomhartha.