Your question contains four separate and unrelated Latin phrases:
Sick Transit Gloria Mundi was created in 2002.
Sic Transit Gloria... Glory Fades was created on 2004-02-02.
This is the motto of the Jesuit order. It is Ad majorem Dei gloriam which means "For the greater glory of God". If you want "All for the greater honor and glory of God", it would be Omnis ad majorem Dei gloriam et honorem
Man Against Crime - 1949 Sic Transit Gloria 4-25 was released on: USA: 18 March 1953
Sic transit Gloria mundi is a Latin phrase that means "Thus passes the glory of the world," but is more commonly interpreted as "Fame is fleeting."
Sic transit gloria mentis.
Marc Webb
Latin for "Thus passes the glory of the world."
Sic Transit Gloria..Glory Fades by Brand New
Dolor est temporaria, superbia est aeternum
Memor Senior totus palma est volatilis.Answerrecordar que el senor toda la Gloria es efimero is the answer to this question! Answerrecordar que el senor toda la Gloria es efimero is the answer to this question! Well, the first is not good Latin, and the next is Spanish - not Latin.Domine memento totalitas gloriae fluxa.
This is a bunch of separate Latin quotations strung together, with a couple of typos (amviti for amavit; posta for post):credo quia absurdum est (attributed to Tertullian)- I believe because it is absurdcredite posteri (Horace) - believe, future generationfortiter in re suaviter in modo - strongly in deed, gently in mannersi post fata venit Gloria non propero (Martial)- if glory comes after death, I am not in a hurrycras amet qui nunquam amavit quique amavit cras amet - Tomorrow let him love who has never loved; and who has loved, tomorrow let him loveab pectore - from the heart (literally: breast)