" Je ne veux pas LE disputer avec toi " / OR / " Je ne veux pas ME disputer avec toi " > I don´t want to argue with you.
"Je ne veux pas se disputer avec toi" is grammatically incorrect. The correct phrase would be "Je ne veux pas me disputer avec toi," which translates to "I don't want to argue with you."
I do not want to argue with you. (it should be - je ne veux pas me disputer avec toi)
Je ne veux pas discuter / me disputer avec toi.
je ne veux pas t'embêter avec ma lettre, je ne veux pas te déranger avec ma lettre
je ne veux pas être ami [avec XXX] > I don't want to be friend [with XX]
"je ne veux pas mourir" means "I do not want to die".
As a verb To mean - signifier or vouloir dire I mean - je veux dire This meant he did not agree with you. Cela signifiait qu'il n'était pas d'accord avec toi.
"It means 'you do not live with them' in English."
"je ne veux pas te connaître" or "je ne veux rien avoir à faire avec toi" otherwise meaning "I don't want to have anything to do with you"
je ne veux pas vous voir
The cast of Tu veux ou tu veux pas - 1996 includes: Nils Tavernier Florence Viala
I don't want to be rich.
I don't want to work for you.