If these words are spelled correctly, you have something very odd here. Bis in Latin means "twice." Lo is an obscure word which is apparently cited only once from a late source, where it appears as a magical word intended to cure the bite of a mad dog.
lo que saltan
translateed-lo
=== === Me encanta. Yo lo adoro.
Non lo vorrò più
translate to you have gone too far you overdid it
we will contact you as soon as possible
Lest, I do not believe it right now Cleco.
ya lo tienes is a Spanish word which can be translated to already have.
Cavallo pericoloso is a literal Italian equivalent of the English phrase "dangerous horse." The pronunciation of the masculine singular noun and adjective -- which by word order translate into English as "horse dangerous" -- will be "ka-VAL-lo pey-REE-ko-LO-so" in Italian.
Many of Enrique Iglesias' songs have both a latin and English version. Hero-Heroe, Don't turn out the lights-No apagues la lus, and Do you know-Dime Lo are a few
It means: "...that speak Spanish and and sorry for waking you" (you have the word "and" twice in there).
Lo stesso per te! to one person and Lo stesso per voi! to more than one are literal Italian equivalents of the English phrase "Same to you!" The respective pronunciations of the masculine singular indefinite article, pronoun, preposition, and singular and plural pronouns in the second person -- which translate literally as "the same for you" -- will be "lo STES-so per tey" in the singular and "lo STES-so per voy" in the plural in Italian.