But, first, a kiss.
Por los errores ortógráficos no se le entiende. No se me da mucho lo de adivinar. It may be a fragment of a sentence: "but first let me be you" but the grammar is shoddy (as if the person had plugged it into a google-translate).
El es primero in English means the first is.
Pero = but Chico = boy
"El primero de septiembre" translates to "the first of September" in English.
"Pero" in Spanish means "but" in English, as in "however."
First or primary.
Primer beso translates into English as My First Love as well as My First Kiss. Occasionally it translates into My Girl (the movie My Girl is indeed called Primer Beso in Spanish speaking countries).
Safety First
"Familia" is family and "primero" is first. It could mean "first family", since Spanish phrases sentences backwards. Or "family first".
"pero no por ti guey" means, "but not for you dude"
a diary but
pero in English is however, or more commonly, "but".