this mean fat pedal..
"Ruby pedal" in Polish would translate to "rubinowa stopa."
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
In Polish, "yoshu" doesn't have a specific meaning. It is not a recognized Polish word.
The name Katie does not have a direct translation in Polish, but it could be associated with the name Katarzyna, which is the Polish equivalent of Katherine.
"Hi" in Polish.
Word "pedał" in Polish has two meanings: 1. Foot pedal, treadle. 2. It is also a derogatory term of male homosexual.
Barbados, Cave Shepherd store, Bridgetown!
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.
The name Katie does not have a direct translation in Polish, but it could be associated with the name Katarzyna, which is the Polish equivalent of Katherine.
Nitrocellulose is the basis for nail polish--it's what's left behind on your nails after it dries.
Da is not Polish. It is Russian for yes. The Polish equivalent is Tak.
Names do not have meanings in Polish
Nothing - it's not a Polish word.
Niedziela means "Sunday" in Polish.
"Bottle" in Polish means "butelka".
In Polish, "dupe" means buttocks or bottom. It is a colloquial and sometimes rude term.