This particular phrase is difficult to translate. The best English phrasing would be "Yes, that too." as in the following conversation.
1) He oído que Miguel a perdido mucho peso. (I heard Miguel lost a lot of weight.)
2) Sí. (Yes.)
1) Y que ahora tiene una buena sonrisa. (And now he has a good smile.)
2) Sí pues tambien. (Yes, that too.)
"Si tambien" is a grammatically incorrect phrase in Spanish. "Si" means "yes" and "también" means "also" or "too," but they cannot be used together in this way. Instead, you could say "Sí, también" which means "Yes, also" or "Yes, too."
"Si yo puedo ser mala también" translates to "If I can be bad too" in English. It implies that the person speaking is capable of being bad or misbehaving as well.
"Tu tambien mi corazon" translates to "You too, my heart" in English.
"Te quiero a ti tambien" means "I love you too" in Spanish. It is a way to express mutual feelings of love towards someone.
"Also, you are translating."
"Esta tambien" translates to "this too" in English. It is used to indicate similarity or agreement with a previous statement or action.
if i also desire you
This means: "If you are a bird, I am one too".
but you know what
yes for me too.
si yo tambien
Yes, yes, yes, me too. How's your mother?
Si. Es mi favorite <b> tambien.
Tambien soy means "I am, too."
"Te quiero a ti tambien" means "I love you too" in Spanish. It is a way to express mutual feelings of love towards someone.
you too my friend
te quiero tambien = I love you too
"Si yo puedo ser mala también" translates to "If I can be bad too" in English. It implies that the person speaking is capable of being bad or misbehaving as well.