What does Verpiss Dich mean?
It means p*ss off
2 people found this useful
Ich liebe dich means I love you in German. Ich liebe dich auch. - I love you, too. Ich liebe dich von ganzem Herzen. - I love you with all my heart.
The first part of the sentence means "I love you so much" , the last part doesn't make any sense and means "that neither me until I know where" .
Ich soll dich grÃ¼Ãen can be translated literally as I'm supposed to say hello to you . In English this is commonly expressed using the active form: He sends his regards. Grandma sends her love.
On its own ich heiÃe Dich makes no sense and translates as I am called/my name is you. However when used as part of a sentence such as ich heiÃe Dich willkommen it translates as I welcome you.
I want to see you [I think "inlove" will be the "*in love*" smiley in icq] I'm online [auf doesn't make sense without a word succeeding it]
The correct phrase is "Ich hab dich lieb." It is the considerably less emotional form of "Ich liebe dich". Both translate as "I love you." The latter also suggests physical love, unlike the first. "Ich hab dich lieb." can be used for non-sexual love, like parental love or love for friends or pets.
That literally translates to I will not let you, but I don't think the German is grammatically correct. I think it should be something like Ich werde dir das zu tun nicht gestatten.
Depends on the rest of your sentence, but it is most likely "you at or around a certain time" Examples: Meet you at nine o`clock. Treffe dich um neun Uhr. Sehe dich um Ostern. See you around Easter. It`s also used in conjunction (hope that`s the word) with a verb like: Dreh dich um. Turn (yoursel…f) around. Ich bringe dich um. I kill you. Kannst du dich um meine Kinder kuemmern? Can you care for my children? Note: You might want to post your question again, but in it`s entirety. ( Full Answer )
It means bend yourself, or bend thyself. In German, something like BÃ¼ck rÃ¼ber (bend over), for instance, would be incorrect; they say BÃ¼ck dich. It means the same thing though.
It means "I love you my precious (or treasure,darling) and I miss you very much.
Wenn es Dich nicht gÃ¤be mÃ¼Ãte ich Dich erfinden translates as if you didn't exist I would have to invent you.
The original was "BÃ¼ck dich, ich mach dich glÃ¼cklich." i think. "BÃ¼ck" not "Buch" ;) Did u?! ;)
Technically yes. It can be called disorderly conduct, trespassing, harassment, criminal mischief, curfew violation, aggravated menacing, domestic violence, etc...the cops have lots of ways to classify your behavior as criminal.
Ich hasse dich means I hate you in English. Pronunciation: ich - try saying ish while grinning broadly, that should come close hasse - hass-e, with the 'a' pronounced like the 'o' in hot and the 'e' pronounced somewhat like the 'e' in the dich - like ich with a d in front
"Ohne dich kann ich nicht sein" means "I can not be without you". It means "Without you I cannot be" loosely.
Guten morgen mein Schatz Ich liebe dich means Good morning my darling I love you
"Ich werde dich fressen" means "I will eat you" in German. However, the verb fressen indicates that it is an animal that is doing the eating.
This means, literally, I will hold my thumbs for you . It is more commonly said as Ich drÃ¼cke die Daumen fÃ¼r dich , I press my thumbs for you. It means I wish you luck, similar to I will keep my fingers crossed for you.
Because of the umlauts, it's harder to describe the sounds by typing them, but this is close enough: vee fuel-st do dish
Kannst du nicht verstehen, dass ich dich liebe. - Can't you see that I love you?
It's not from a larger work. It's just a poem that inspired him to write a piano accompaniment. It was composed in 1795, which was a year where his music was inspired both by the Classical form and the Romantic emotions.
Ich bin wirklich in Dich verliebt translates as I am really in love with you.
The auxiliary verb haben is missing off the end of the sentence so there are two possible translations of the phrase: Sieh was sie Ã¼ber Dich gesagt hat = Look what she said about you Sieh was sie Ã¼ber Dich gesagt hatten = Look what they said about you
The sentence does not make much sense in its current form as it is grammatically incorrect and contains several spelling errors so stabbing in the dark I'm going to assume you mean: Ich liebe Dich, Du bist mein Leben which translates as I love you, you're my life.
Sieh war sie Ã¼ber dich gesagt is grammatically incorrect. The correct form would be: Sieh was sie Ã¼ber dich gesagt hat - Look at what she said about you or Sieh was sie Ã¼ber dich gesagt haben - Look at what they said about you n.b. gesagt is the past participle of sa…gen and therefore requires the addition of the auxilliary verb haben (have). Sie can be translated as either she or they but without the inclusion of the verb haben in the sentence, it is impossible to determine which pronoun is implied. ( Full Answer )
I think one can't directly translate that because in English such a construction requires a verb, thinking about it, it isn't a complete sentence in German either as it's lacking a verb, but it's used quite frequently. If X is a verb, it translates to "I X you, too.", for example "'Ich liebe dic…h.' - 'Ich dich auch.'", which translates to "'I love you.' - 'I love you, too.'". . ich = I dich = you (used as object) auch = too, also ( Full Answer )
Du machst mich so glÃ¼cklich. Ich liebe dich. -> You make me so happy. I love you.
You are really nice = Du bist wirklich nett ( "du" is used as subject) I love you = Ich liebe dich ( "dich" is a direct object) I gave you this = Ich gab dir dies ( " dir" is an indirect object) hope this helps ;-)
Ich; the I sounds like it does, for example, in the word lick- it's not sharp. The ch is not pronounced in German like it is in English, it is very loosely said- almost like "sh." Liebe; is pronounced like "leeba." Dich, is exactly the same as ich, but add the "da," sound. Papa is said exactly as it… looks, and as it is said in English. ( Full Answer )
Possibly several reasons. She is a hermaphodite (born with both male and female reproduction parts). She is actually a he (Transvestite-likes to dress up like a woman). He is trying to become a she (in process of sex change operation). He wants to look like a woman (transexual-has breast implants an…d such to give himself curves) or She has an enlarged or extended Clitoris ( Full Answer )
Ich liebe dich beste Freundin = I love you best friend (said to a female).
No! Not ditching school is the child's judgment, and prosecuting the parent of the child has absolutely no effect on the child. If the child is going to skip school, the child should be punished.
In German ch is pronounced as in the Scottish word loch but as most English speakers have diifculty making this sound, the closest similar sound is sh: ish fairmissa dish
Tussi can be translated as: broad squeeze bird bimbo girl/girlie chick Ich vermisse dich means I miss you.
FÃ¼r Dich soll die Schlacht ErfÃ¼llung sein = the battle shall be fulfilment for you
mir geht es gut und dir meine hÃ¼bsche? = I am well and how are you my pretty (one)? (ich) vermisse dich auch = (I) miss you too
Literally it translates to "Good morning for you", which, in the American Language, is closer to "good morning to you."
u could pretend u going to the park then when u go. u go back and make sure u have a bat with u then u vould hit the princepel
In IPA spelling, it's written: [diÃ§] There is no English equivalent of the ch sound, but it is close to sh.
'Tch' doesn't mean anything in German. Probably 'Ich' is meant here. 'Ich vermisse dich' means: 'I miss you'.
The German term "Ich Liebe Dich" is one that would be heard on a regular basis in a German household. The term is a term of endearment and loosely translated into English means "I love you."
The song 'Ohne Dich' is a German song that was released in the year of 2004 on November twenty-second. The song 'Ohne Dich' was sung by the band Rammstein.
The German phrase "Bushido gibt es dich" means "Bushido you exist." You can translate more German phrases to English at the official Google Translate website.
The cast of Urlaub ohne Dich - 1961 includes: Horst Kube as Erich Hans Lucke as Hannes Strube Monika Reeh as Monika Karla Runkehl as Irma Strube Rudolf Ulrich as Heinrich
The cast of Ich liebe dich - 1925 includes: Marian Alma Paul Biensfeldt as Prof. Spoelmann Liane Haid as Manuela Harry Hardt as Clemens Brigge Livio Pavanelli as Leon Tressani
The cast of Tischlein deck dich - 2008 includes: Michael Brandner as Wirt Winfried Glatzeder as Schneider Ursula Karusseit as Schneiderin Christine Neubauer as Wirtin Ludger Pistor as Tischler Christian Polito as Jockel Klopstock Linn Sara Reusse as Lotte Remo Schulze as Max Klopstock Karin Thaler a…s Imme - Lottes Mutter Helmut Zierl as Vater Klopstock ( Full Answer )
The cast of Ich will dich - 2014 includes: Jordan Elliot Dwyer as Fridy Linda Gegusch as Justine Aljosha Horvat as Vladec Marc Hosemann as Dom Margot Nagel as Susanne Ulrich Noethen as Bernd Gina Stiebitz as Lilly Ina Weisse as Marie Axel Werner as Toni
The cast of Ich suche dich - 1956 includes: Paul Bildt as Dr. Drews Hermann Erhardt as Patient Forster Ursula Herion as Jenny Franziska Liebing as Frau Forster Robert Meyn as Appel Anton Tiller as Baron Greiler Nadja Tiller as Gaby Brugg Hilde Wagener as Oberschwester Fanny
The cast of Fasse dich kurz - 1932 includes: Siegfried Berisch Viktor de Kowa as Herr Bobby Olivia Fried Kurt Lilien Ellen Plessow
Ich kenn' dich nicht und liebe dich - 1934 was released on: Germany: 1 February 1934 Finland: 18 November 1934 USA: 17 November 1935 Portugal: 25 November 1935