It can be tough to translate without knowing the context in which the original statement was made. I will give it a try.
It means "I miss him more than you think."
It could have a few other meanings depending upon who the pronouns refer to and the last part could be "he or she thinks". I have no way of knowing this without the context.
This phrase means "I miss him much more than he thinks" in Spanish. It conveys the idea of longing for someone more deeply than the person may realize.
That I you want much much I also. If it said something like: "¡Qué mucho te quiero! Y yo tambien." You would have something that made a bit more sense. That would be: How much I love you! And I (love you) too.
You can reply by saying "Mucho gusto, Pedro" which means "Nice to meet you, Pedro".
"It says "Yesterday I played a lot with my dog" in Spanish.
She painted with gusto, her brush strokes full of energy and passion.
The phrase "Yo siempre estoy mean" translates to "I am always mean" in English.
Considering that extrao is "extrano", you is "yo", "berte" is "verte" and es is "el", then the translation is usually "I miss you, sister. I want (or desire) to see you on the 27th.
Yo pienso mucho
It means,I miss you very much.
I also want to see you a lot.
to think = pensar I think = yo pienso you think = tu piensas or Usted piensa he she thinks = el piensa she thinks = ella piensa we think = nosotros (or nosotras) pensamos they think = ellos (or ellas) piensan
The statement above means "I am thinking my grandmother much""Yo estoy pensando de mi abuela mucho" = I am thinking a lot about my grandmotherliterally = I am thinking of my grandmother much
I am much better than your ex
Yo trabajo duro. Yo trabajo mucho.
That I you want much much I also. If it said something like: "¡Qué mucho te quiero! Y yo tambien." You would have something that made a bit more sense. That would be: How much I love you! And I (love you) too.
I miss you much more pretty [little/cute] sister.
"Yo quiero tu muy mucho" is really gibberish. It is a grammatical train wreck that translates to "I want your very much." The sentence looks like some one took the English words "I [love/like/care for] you very much" and translated them to Spanish individually. Unfortunately translations don't work that way. The proper way to say "I [love/like/care for] you very much" is simply "Te quiero mucho" or "Yo te quiero mucho" You never use the words muy mucho together in Spanish.
Literally, "I want you much evil." Or possibly "I wish you much harm." Probably not what you want to imply. Probably "Te quiero mucho."