"Call me later".
Me, my darling (boy) call me
That's not Portuguese, that's French, and 'moi' means in French 'me'.
"amante de moi" means literally 'lover of me'
I love me.
Probably spelled wrong but Habillez-moi means "dress me" or "(You) put my clothes on".
Appelle-moi eans 'call me' in French.
"Je te parlerai plus tard." You may also use informally, "Ã plus tard !" or "Ã plus !"; or "on s'appelle" if you'll be talking on the phone. sounds like: ah plewss ; oh[n] sah-PELL (The [n] indicates a nasal vowel).
Me, my darling (boy) call me
appelle-moi, appelle-moi quand tu veux, appelle-moi de temps en temps
oui
It means "call me please," usually in the context of telephone communications. The sentence should read "Appelle-moi, s'il te plaît"
"Call me tonight."
tu peux m'appeler - or more direct: appelle-moi
frère de me téléphoner
appelle-moi et on IRA boire un coup (ensemble)
"C'est moi le plus fort" means 'I am the strongest' (or 'the best') in French.
Si vous vous ennuyez, alors appelez-moi is the formal way of saying "If you are bored, then call me" and Si tu t'ennuie, alors appelle-moi is the informal way of saying it.