It seems a mixture of Italian (come ti) (Spanish: como tu) and Spanish (siento yo)
and seems to mean
I feel as you do.
"Come ti siente yo" doesn't have a clear meaning in English. It seems like a mixture of Italian and Spanish, but the phrase is not grammatically correct in either language. If you provide the intended message, I can help with a proper translation.
"Vengo por ti" is Spanish and it translates to "I am coming for you" in English.
"Soy para ti" translates to "I am for you" in English.
"Kosi ti" in English translates to "How are you" or "How are you doing".
"Que soy para ti" translates to "What am I to you" in English.
"Y yo de ti" translates to "and I, about you" in English.
"Vengo por ti" is Spanish and it translates to "I am coming for you" in English.
"But i will come back here for you"
es por ti = is for you
"Kosi ti" in English translates to "How are you" or "How are you doing".
Ti amo! Come stai? in Italian means "I love you! How are you?" in English.
"without you"
"Soy para ti" translates to "I am for you" in English.
who are you
It means 'what will be of you' in english.
Hot for you.
"Que soy para ti" translates to "What am I to you" in English.
nomas para ti preciosa meaning