Oh! How hansom! (when speaking to or about a woman)
A better translation for the English language culture: Oh! You look great!
Ay (Not Hay in this case) = Wow or Oh!
Hay = There is. It doesn't fit the sentence.
¡Ay! Que guapo = Oh! How hansom! (when speaking about a man or boy)
"Que hay" is a Spanish expression that can be translated to English as "what's up" or "what's going on." It is commonly used as a casual greeting or to ask someone how they are doing.
It means, "What is there [that's] good?"
I know there is a lot of work but it has to be done well and I know you'll be successful
It's Spanish for "that there are good people."
It means "What is there in the students desk?"
"There is a need to..." or something like that, it is hard to translate without context.
It means "There are many things to do".
"Hay que soñar en grande" translates to "One must dream big" in English. It conveys the idea of setting ambitious goals and having big dreams.
No hay mucho mas que una persona feliz = There is nothing much (better) than a happy person.
There is or there are
It means "What is there in the big cities?"
A good interpretation would be "What's in class?"