"mais ptin ta geule c le matin bordel" is a mix of slang and text message writing. The full text literally means: "but f**king b**ch, shut up, we're in the [early] morning"
"mais tu verras" means "but you will see".
The phrase 'mais qui' means But who[m]. In the word-by-word translation, the conjuction 'mais' means 'but'. And the conjunction 'qui' means 'who, who[m]'.
"Mais seulement" means "but only" in English.
The French "mais non" means "but no" in English.
Mais c'est qui ? means 'but who is it?' in English.
mais tu veux ... means 'but you want...' in English.
"Désolé, mais qui êtes-vous ?" means "Sorry, but who are you?"
'mais quelle est cette ...' means but what is this (thing) / who is this (person).
"mais non je rigole" is French and translates to "but no, I'm joking" in English. In Spanish, a similar phrase would be "pero no, estoy bromeando."
Well, in French mais means 'but' and jamais means 'never', so logically, it must mean something along the lines of 'well, I never'.
It means "to read more portuguese"
"mais" means but, as in: "J'adore les haricots vert MAIS Je deteste les pomme de terre." " i love green beanss but hate potatoes."