Itadakimasu means "I gratefully recieve"
It means "Thanks for the food."
It's "Itadakimasu".
Itadakimasu is pretty much like saying "let's eat!" or "bon appétit" before a meal. It's said to thank those who've prepared the meal or helped prepare it. http://www.youtube.com/watch?v=V6XKvhtxtTw
i don't know about the 交流 part butthe いただきました part is read asitadakimashitawhich is a past tense of itadakimasu;itadakimasu is said by the Japanese before eating.resource:http://web-japan.org/kidsweb/language/quickjapanese/quickjapanese09.HTML
'Ima [kara] tabemasu.' Or, sitting at a table with food, simply saying 'itadakimasu.'
i think it means lets eat so i guess it table manners or something.I think it means Thank You For This Meal!
"Itadakimasu" is a Japanese phrase used before eating to express gratitude for the food. It can be translated as "I humbly receive" or "Thank you for the meal." The phrase represents a deep appreciation for the effort and energy that went into preparing the food, and a recognition of the interconnectedness of all beings involved in the process.
Japanese people say "Ittadakimasu" - pronounced "ee-ta-da-ki-mas". As always, the final 'u' is silent. Hope this helps! More help on how to pronounce it... i (like eat) ta-da-key-ma (like, ma/pa)- s (kind of like the sound a snake makes). There is no "marss" sound in Itadakimasu. It's pronounced like. Ee-tah-dack-ee-mah-ss If there was an L in masu it would probaby be pronounced like marss. Which would end up being marrsu/marsu. But I'm sure this is a spelling mistake. Fixing it so you wouldn't be confused. ^^ improved by: TaberoCake; gamer1489
'Itadakimasu' is said before partaking. For a more conversational "I'm planning to eat ... (soon/later/so will you come with me/etc)," you may say 'Nanika tabeyou to omotte imasu ga' ("I'm thinking about eating, so ...")
御馳走様でした or ごちそうさまでした = gotchsou sama deshta meaning 'was great meal'
いただきます - itadakimasu - I will partake in this food気をつけて - ki wo tsukete - Be careful, Take careただいま - tadaima - I'm back homeお帰り - okaeri - Welcome back home
Casually: 食べたいか? (Tabe tai ka?) Politely: 食べたいですか? (Tabe tai desu ka?)
お食事を楽しみなさい : 'oshokuji wo tanoshiminasai'. It could be slightly different in an occasion where the host or provider of the food is saying that, it will sound more like 'I hope you enjoy your meal' in that case: お食事を楽しますように : 'osokujin wo tanoshimasu youni'.