Do you miss me, (my) friend?
Je vous manque. Vous êtes ma princesse in French means "You miss me. You are my princess" in English.
'to miss somebody' is resersed in French (quelqu'un me manque) vous ne me manquez pas = I don't miss you vous n'allez pas me manquer = I won't miss you je ne vous manque pas, je ne te manque pas = you don't miss me.
Je vous manque.
It means: You miss me
"Je vous manque"
je vous manque bébé
I miss you in french is actually pretty easy... YOU MISS ME - Je te manque or je vous manque I MISS YOU - vous me manquez or tu me manques
My friends, I miss you all.
I miss you and can't wait to see you, beautiful!
Pourquoi je te manque ? Pourquoi est-ce que je vous manque ? (more polite). Note that the French idiom is 'Why am I missing to you?'
How was your day? You miss me?
No, you don't miss me any longer