Un avocat, or a notaire, or a bailiff (huissier de justice).
Lawyer in French translates to avocat.
In French, you can call a lawyer by saying "avocat" for a male lawyer or "avocate" for a female lawyer.
The term for "female lawyer" in French is "avocate."
The immediate translation would be 'avocat', i.e. a French solicitor or a barrister (UK). However a French lawyer can also be a "notaire" (notary public) or a "avoué" (French lawyer appearing before the Appeal courts) or a "Huissier de justice" (the equivalent of a bailiff) who enforces judgments. Hence, in France there are different categories of lawyers but there are plans to unify the profession and merge it into one single title: Avocat. French avoués will be something of the past as from 1 January 2012. In summary, you would just say 'avocat' or 'notaire'. These stand for qualified lawyers, i.e. registered solicitors, barristers or attorneys. A non-qualified lawyer is called 'juriste' (the equivalent of a paralegal).
I want to be a lawyer in French is 'Je veux devenir avocat' or 'Je veux devenir huissier' or 'Je veux devenir notaire'.
In French, "solicitor" translates to "avocat" or "avocat conseil".
"The Lawyer" means 'l'avocat' or 'le notaire' in French. In the French language, un "avocat" is a French lawyer but it is also a fruit (avocado). Beware of the confusion! ...
In French, you can call a lawyer by saying "avocat" for a male lawyer or "avocate" for a female lawyer.
The term for "female lawyer" in French is "avocate."
To become a French lawyer, you ought to speak French of course! To become a lawyer from another country, a good command of the French language may help solve international cases and matters involving French law.
DUI Lawyer means 'Driving Under the Influence Lawyer'.
maybe what you mean is a commercial or corporate lawyer?
It means 'lawyer' or "barrister."
The immediate translation would be 'avocat', i.e. a French solicitor or a barrister (UK). However a French lawyer can also be a "notaire" (notary public) or a "avoué" (French lawyer appearing before the Appeal courts) or a "Huissier de justice" (the equivalent of a bailiff) who enforces judgments. Hence, in France there are different categories of lawyers but there are plans to unify the profession and merge it into one single title: Avocat. French avoués will be something of the past as from 1 January 2012. In summary, you would just say 'avocat' or 'notaire'. These stand for qualified lawyers, i.e. registered solicitors, barristers or attorneys. A non-qualified lawyer is called 'juriste' (the equivalent of a paralegal).
Mon père est avocat. Note that the French have several words for lawyer, including:-Juriste-Homme de loi-Huissier-Notaire
I want to be a lawyer in French is 'Je veux devenir avocat' or 'Je veux devenir huissier' or 'Je veux devenir notaire'.
George Danton was a lawyer before the French Revolution then he became a leader of the French Revolution.
In French, "solicitor" translates to "avocat" or "avocat conseil".