"Mis en bouteille à la propriété" means "bottled onto the estates of the winegrower"
"mis en bouteille à la propriété" means "bottled on our own estates". In the US, you could find the equivalent "estate bottled".
bottled on the premises of the owner _______________________________ Estate bottled
The commonest French phrase for 'bottling by grower' is 'mis en bouteille à la propriété'. 'Mis en bouteille au château' is also common on Bordeaux varieties (area where they have the habit of calling the estate a 'castle').
bottled without filtration (meaning you may find some natural particles trapped inside the bottle, giving the wine a less clear aspect)
"En mis sueños" means "in my dreams" in Spanish.
According to Wine Searcher - $8 US or about 6 Euros (not including taxes)
I am happy in my pants.
you are in search of my kisses
"I want to speak Spanish during my trip to Veracruz this April."
means In the house with my first premiums.
It means, "I am going to see you in my dreams."
embouteilleur - but usually we talk about - la mise en bouteille - putting into bottles (the bottling process)
My (female) friends, but happy to be at home