"Oja aqui" is not a standard phrase in any language that I am aware of. It may have been a typing error or an unknown phrase. If you can provide more context or details, I can try to help further.
"Aqui são" in Portuguese translates to "Here are" in English. It is used to indicate the location of something or someone in relation to the speaker.
"Aqui vive" in French translates to "Ici habite" in English, which means "Here lives" in English.
"Aqui esta" means "here it is" in Spanish. It is used to indicate that something is being presented or provided to someone.
"Nomas aqui y usted" translates to "just here and you" in English.
In Portuguese, "here" is spelled as "aqui."
Alumnas aqui means "students here" in Spanish.
Se Vende Aqui means "for sale here" in Spanish.
you are here
Erkki Oja was born in 1948.
Dagmar Oja was born in 1981.
Kimberly Oja is 5' 9".
oja de sierra is sawblade
There's an accent over the 'i' in aqui, and the 'a' in mas: aquí no más. It means "...here no more..."
"Aqui são" in Portuguese translates to "Here are" in English. It is used to indicate the location of something or someone in relation to the speaker.
Aqui (Ah kee) means : here. English: I am here. Spanish: Yo estoy aqui.
"Aqui vive" in French translates to "Ici habite" in English, which means "Here lives" in English.
Oja Kodar's birth name is Palinkas, Olga.