"Plutôt à poil qu'en fourrure" is the translation of the slogan "I'd rather go naked than wear fur". A poil (literally dressed in one's own body hair) is familiar/slang for naked.
Translated from a particular search translator, fille a poil is French for girl hair. It can also mean daughter hair (which in English is poor grammar), and file e poil means over the hair. Sometimes using a specific search site translator can not be much help.
From what I can tell, I think it means, "Hair".
Poil's population is 189.
The area of Poil is 27.02 square kilometers.
Poil is masculine in French.
Savigny-Poil-Fol's population is 104.
Poil de carotte was created in 1894.
The area of Savigny-Poil-Fol is 17.3 square kilometers.
a poil !
a poil !
"Poil" in French can refer to "hair" on the body of an animal, or informally, it can also mean "awesome" or "great." The meaning of "poil" depends on the context in which it is used.
"Poil de carotte" is a novel written by Jules Renard and typically has around 200 pages, depending on the edition and formatting.