"Puso" is not a word in English.
"Puso" is a Filipino word that means "heart." It is often used to convey emotions or feelings of love, passion, or sincerity.
"Puso" means "heart" in English.
In Spanish, "la cosa se puso caliente" means "things got heated." It is often used to describe a situation that has become intense, heated, or tense.
You can say "magpakailanman sa aking puso" in Tagalog to mean 'forever in my heart'.
"Se puso asta" is not a correct phrase in Spanish. It may be a typing error or an incomplete phrase. If you provide more context, I can try to help you understand the intended meaning.
The English translation of "puso ng saging" is "banana blossom."
"Puso" means "heart" in English.
"Se puso asta" is not a correct phrase in Spanish. It may be a typing error or an incomplete phrase. If you provide more context, I can try to help you understand the intended meaning.
In your heart.
"walang puso" means no heart. For example, if someone just does something mean without caring at all, that person has no heart.
In Spanish, "la cosa se puso caliente" means "things got heated." It is often used to describe a situation that has become intense, heated, or tense.
you're the only one in my heart :)
problemang puso
Kundiman ng Puso was created in 1958.
Puso ng Pasko was created in 1998.
The duration of Nagsimula sa Puso is 1800.0 seconds.
The duration of Hiram na Puso is -2700.0 seconds.
The duration of Mula Sa Puso is 1800.0 seconds.