raide means stiff, not supple in French. Il a les cheveux raides > he has straight, stiff hair.
"raide" is an adjective meaning straight, stiff ("raides" in plural).
Actif in French means active in English.
Seulement in French means only in English.
The English word "tiz" is "c'est" in French.
it's not French
raide is stiff, rigid in English.
"raide" is an adjective meaning straight, stiff ("raides" in plural).
'stiff hair'
un cheveu raide (singular), des cheveux raides (plural)
les cheveux raides
"J'ai des cheveux longs et raides" or "mes cheveux sont longs et raides".
j'ai les cheveux raides
J'ai les cheveux raides.
You would say "cheveux lisses" in French.
J'ai les cheveux longs et raides
It is an adjectif with a fair few meanings, also you have put it in the plural form soo....steep (as in hills)in slang stoned (as in too much alcohol/dope)tough (as in unbreakable)
English to French: Fluide French to English: Fluid