I am fine and keeping busy (English) -> Je suis fine et se tenir occupé (French)
Actif in French means active in English.
Seulement in French means only in English.
The English word "tiz" is "c'est" in French.
it's not French
Tenir in French is "to take hold" in English.
tenir
Tenir is a verb, not a noun in the French language. It means "to hold" or "to keep."
"To hold," the infinitive verb, can be translated as "tenir".
Tenir
I am fine and keeping busy (English) -> Je suis fine et se tenir occupé (French)
Il tenir.
do you mean cycle on the right side of the road? That reads 'rouler à droite, tenir sa droite' in French.
"Prise" as a noun and "tenir" as a verb are two French equivalents of the English word "hold."Specifically, the French word "prise" is a feminine noun. Its singular definite article "la" means "the." Its singular indefinite article "une" means "2, one." The pronunciation is "preez."The French verb "tenir" is the infinitive form. It therefore is translated as "to hold." The pronunciation is "tuh-neer."
"tiendra" is a form of the verb 'tenir', to hold, at the future tense, 3rd person singular.
tenant , se tenir
se tenir debout