lo irá (לא אירה) = "I won't shoot" or "I won't be in awe of..." | In Jewish prayers and songs, it often means "I will not fear", implying that the person believes God is protecting them.
Gam ani lo (גם ×× ×™ לא) = "me neither"
ze lo maspeek
It means "There's always a gap that stays open".
If this is Hebrew, "lo yaffa" means not pretty, but abale is not a Hebrew word.
Comes from psalm 23, "lo irah rah, ki atah imadi"- I will not fear evil, for You are with me.
"there wasn't anything"
It depends on how you spell it: לא = no, not לו = to him, to it
I won't forget you
That doesn't mean anything in Hebrew, but it's close to lo l'vad (לא לבד) which means "not alone".
al lo davar (על לא דבר) = "you're welcome"
This does not appear to be Hebrew. Maybe the spelling is wrong. Only two words in this sentence are recognizable: shama = there lo = no, not
unlike God = (לא כמו ה׳), pronounced "lo kemó Elohím".